« C’était un plaisir de travailler avec Yves-Marie. Il a su retranscrire parfaitement les propos des deux documentaristes de la BBC qui intervenaient lors d’une table ronde du festival international de journalisme organisé par le groupe le Monde à Couthures sur Garonne tout en se mettant à la bonne distance. je recommande vivement ses services. »

Pascale Tournier (Rédactrice en chef adjointe au service actualité, La Vie) 
« Je tenais à te remercier pour ce cours. J’ai particulièrement apprécié l’effort fait pour s’adapter au niveau des élèves. Je pense avoir significativement amélioré ma prononciation et, avec elle, ma compréhension orale. J’ai découvert le schwa et avec lui une toute nouvelle compréhension de certaines prononciations.
En général, j’ai pu apprécier les progrès fulgurants réalisés par l’ensemble de l’équipe grâce à toi et Lydia. A présent, je comprend mes collègues français lorsqu’ils s’expriment en anglais en réunion et, cerise sur le gateau : ils osent effectivement s’exprimer. »
Pascal Grange (Sinch/Myelephant Bordeaux)

Monsieur Stranger,

Je tenais à vous féliciter et vous remercier pour votre prestation d’interprète nourrie de votre connaissance approfondie de l’Éthiopie et de sa culture.

Pierre-Yves Collombat (Sénateur du Var)

I worked with Mr. Stranger during two African Union summits and found him very  easy to work with and nuanced in his interpretation – a consummate professional.

Linda McMullen (Political/Public Diplomacy Officer at the US Mission to the African Union)

Je vous remercie monsieur, pour votre interprétation consécutive durant ma rencontre bilatérale avec Mr. Chris Smith, Principal Deputy Assistant Secretary du US Energy Department durant les Rencontres Ministériels US-Afrique sur l’Energie à Addis Ababa en Juin 2014 . Votre prestation fut excellente: rapide, fidèle et clair.

Henri Ossebi (Ministre de l’Energie et de l’Hydraulique – République du Congo)

Yves-Marie Stranger is the best writer I’ve worked with.

Hapte-Selassie Tafesse (the ‘father of Ethiopian tourism’)

Quel plaisir de vous avoir retrouvé  à Addis dans le cadre de la rencontre UNICEF/FAO qui fut un succès total. Et ceci grâce a votre professionnalisme et à votre convivialité. Ceci m’ a rappelé notre séjour au Tigrai avec le ministre Malgache de la protection sociale. Votre  interprétation durant cette visite de terrain au Tigrai fut également fort appréciée.

RATSIMA Rasendra (Directeur Général FID-Madagascar)

Yves’ interpreting is top-notch. Honestly, he’s the best interpreter I’ve ever worked with. He traveled with our group of high government people from Niger in Ethiopia for four days, interpreting complex agricultural terms and concepts with ease during our meetings and field trips. And in Yves we also got a tour guide as well! Profound knowledge of Ethiopian history, cultures and countryside. What a wonderful experience!

Megan Kyles (Agriculture Development Officer, USAID Niger)

Mr. Yves-Marie Stranger worked for us during a European-African conference on quality in statistics. No matter how complex the technical terms, no matter how fast the speakers did their presentation, Yves-Marie did an excellent job in simultaneous interpretation both from English to French and vice versa. Very professional – highly recommendable.

Daniel Lechner (Icon Institute, Köln)

Thank you for your interpreting which was not only professional but was both lively and to the point.

Gary Jones (Senior AIDS Security and Humanitarian Advisor (UNAID), Nairobi, Kenya)

I was a delegate in an East Africa Power Pool meeting in Addis (21st April/25th April 2014), where Yves-Marie Stranger was interpreting both English and French. I liked his excellent command of both languages and I enjoyed listening to him. His accent is very fluent and he ensures that he does not rush to finish a sentence. His pace is well calculated to ensure good understanding.

Samson Kamau (Manager of Commercial Services, Kenya Electricity Transmission Co. Ltd)

Yves-Marie Stranger a notamment assuré la traduction et la direction éditoriale en langue anglaise de certains ouvrages d’érudition ambitieux, en partenariat avec quelques unes de nos institutions les plus prestigieuses: Centre national du Livre, Centre de la Recherche Scientifique, École des Hautes Études, etc. Récemment il a assuré l’édition bilingue de l’ouvrage d’Estelle Sollier consacré à une figure de l’histoire d’Éthiopie, cette fois en collaboration avec notre Centre Français des Études Éthiopiennes.

Yves-Marie Stranger s’est aussi assimilé l’Ethiopie et sa langue. Cette profonde connaissance en ont fait un introducteur incomparable et apprécié, un soutien discret, actif et obligeant pour deux ou trois générations de chercheurs français. Yves est en effet l’un des rares Européens à s’être immergé avec adresse dans ce monde éthiopien souvent déconcertant.

Jean-Michel Cornu de Lenclos (écrivain et éditeur, Chevalier des Arts &  des Lettres)

In a professional capacity, I found Yves to be an excellent and dedicated teacher. He was punctual, well-prepared and had an excellent rapport with the students who were fully engaged in his classes. Mr Stranger was a member of the evening class team at Sandford from 2001 until 2004 and his departure was a loss to the programme.

Mr Stranger is an exceptionally talented and gifted linguist. Being of French and British parentage, he is totally fluent in both languages , writing as a native-speaker in both languages, each of which has a very different approach to writing.
With his knowledge of Ethiopia and her cultural diversity, he has a a depth of understanding unusual in an outsider. His travel articles for various publication as well as his customised equestrian packages for those wishing to see Ethiopia from the saddle have shown his ability in the field of tourism.

Lilla Heaslip (MBE) (Director of EFL, Sandford School)

I wished to thank you for your perfect interpreting during our Global Education Parnership in Addis Ababa as well as for your flexibiliy in accomodating our heavy schedule.

Gisele Goudiaby (World Bank)

Les traductions que Yves Stranger m’a proposées pour Un Train en Afrique alliaient justesse du message, clarté et élégance du style, concision et efficacité. Un des enjeux de ce livre, d’abord photographique, était de proposer sur la même page le texte français et le texte anglais en parfaite liaison avec les images. Yves a parfaitement réussi l’exercice. J’ajouterai que ce fut un plaisir de travailler à distance, lui à Addis, moi à Paris. Ce qui n’était pas gagné d’avance ! Et aussi que toutes les traductions puis les révisions ont été livrées dans les délais et même parfois avant. Merci Monsieur Stranger.

Hugues Fontaine (author & photographer)

De 2009 à 2012, j’ai été directeur du Centre français des études éthiopiennes à Addis Abeba. Dans ce cadre j’ai sollicité à plusieurs reprises Monsieur Yves Stranger pour des travaux de traduction et d’interprétation. Il s’agissait en particulier de traduire des articles scientifiques, en histoire, en anthropologie, en géographie pour publication dans des ouvrages collectifs et des revues. La qualité du résultat obtenu était très satisfaisante, aussi bien pour la rapidité du rendu que pour la bonne compréhension des problématiques scientifiques et leur traduction dans un anglais fluide et correct (…)

Eloi Ficquet (professeur à l’EHESS)

Yves Stranger is one of the most reliable leaders we have ever had the pleasure of working with. His attention to detail, his consummate desire to go beyond the call of duty, and his unflappable affability make him truly exceptional. If I could clone him, I would.

Jonny Bealby (founder of Wild Frontiers)

I am the director of an adventure travel company based in the UK which specialises in horse riding holidays around the world. For several years Yves Stranger arranged riding and walking trips for us in Ethiopia and guided a number of our clients.I have myself travelled personally with Yves. I was delighted with his knowledge of the country, its languages, peoples and customs, and with his ability to run the trips safely. His genuine enthusiasm for Ethiopia, which he shared with our group, was exceptional and certainly made it a very special adventure.

Nigel Harvey (Ride World Wide)

It is a privilege to travel in Ethiopia with Yves Stranger, his knowledge and love of the country opens a door; giving one a real insight into life there. He is a scholarly adventurer of the old school, like Burton or Thesiger, but perhaps slightly more sympathetic to us feebler modern travelers. I hope he will lead many an expedition.

Fiona Cameron (Jeweller, traveller in Ethiopia)

Thank you for your fluent and able interpreting provided  to the Geneva Centre for Security Policy during the training for Defence Attaches in Addis Ababa. We are very happy with the French-English and English-French interpreting you have now provided to our intensive and highly technical one week training workshop for three years in a row.

Brigadier General (retd) Phillipe Meyer (Chief Operating Officer @ Geneva Centre for Security Policy)

Thank you for your excellent work during our workshop on collective land tenure – I really appreciated your interpreting in French and English on a subject that was complex and highly technical – great work!

Dr. Jes Weigelt (Institute for Advanced Sustainability Studies, Potsdam)